Тит 2:8
Print
здраво и неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
здраво неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
Използвай правилни думи, които не могат да бъдат критикувани, за да се засрамят онези, които са против теб, тъй като няма какво лошо да кажат за нас.
Словото ти да бъде необоримо, безукорно, та противникът да се засрами, като няма какво лошо да каже за нас.
слово здраво, безукорно, та да се засрами противникът, понеже не ще има да каже нещо лошо за нас.
здраво и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
1940 Bulgarian Bible (BG1940) © 1995-2005 by Bibliata.com; Bulgarian Bible (BULG) by Public Domain; Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT) Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.; Библия, синодално издание (BOB) Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.; Библия, ревизирано издание (BPB) Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.